Estude no Reino Unido

Quer estudar no Reino Unido e precisa mandar documentos que não estão em inglês?

Veja aqui o que as universidades britânicas dizem a respeito das traduções a serem enviadas.

TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS
Todos os documentos que não estejam em inglês ou galês (idioma do país de Gales) devem ser traduzidos por um tradutor profissional. Você não pode traduzir os documentos sozinho.

Você deve ter certeza de que as traduções sejam CERTIFICADAS e que apresentem as seguintes informações:
• As credenciais do tradutor;
• A confirmação do tradutor que a tradução é fiel ao documentos original;
• Informações de contato do tradutor;
• A data;
• O nome completo do tradutor;
• A assinatura do tradutor.

Este trecho foi tirado do site da University of Liverpool e pode ser lido na íntegra, em inglês em: www.liv.ac.uk/studentsupport/ist/Translating.htm

Solicite os serviços de um tradutor certificado ciente destas exigências e evite dor de cabeça!

www.lucianapaquet.com

Comentário:

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s